Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: social security contribution
...pension” means a widow’s pension payable at a reduced rate in accordance with section 39(4) of the
Social Security Contributions
and Benefits Act 1992.

...oznacza rentę wdowią wypłacaną po obniżonej stawce zgodnie z sekcją 39 ust. 4 ustawy z 1992 r. o
składkach
na
zabezpieczenie społeczne
i świadczeniach z tego
zabezpieczenia
.
a widow who immediately before pensionable age is not entitled to widowed mother’s allowance, widowed parent’s allowance or widow’s pension, or who is only entitled to an age-related widow’s pension calculated pursuant to Article 52(1)(b) of this Regulation, and for this purpose “age-related widow's pension” means a widow’s pension payable at a reduced rate in accordance with section 39(4) of the
Social Security Contributions
and Benefits Act 1992.

wdowa, która bezpośrednio przed osiągnięciem wieku emerytalnego nie ma prawa do zasiłku dla owdowiałej matki, zasiłku dla owdowiałego rodzica ani renty wdowiej lub która ma prawo jedynie do renty wdowiej związanej z wiekiem obliczonej zgodnie z art. 52 ust. 1 lit. b) niniejszego rozporządzenia, gdzie »renta wdowia związana z wiekiem« oznacza rentę wdowią wypłacaną po obniżonej stawce zgodnie z sekcją 39 ust. 4 ustawy z 1992 r. o
składkach
na
zabezpieczenie społeczne
i świadczeniach z tego
zabezpieczenia
.

...pension” means a widow's pension payable at a reduced rate in accordance with section 39(4) of the
Social Security Contributions
and Benefits Act 1992.’;

...oznacza rentę wdowią wypłacaną po obniżonej stawce zgodnie z sekcją 39 ust. 4 ustawy z 1992 r. o
składkach
i świadczeniach
zabezpieczenia społecznego
.”;
a widow who immediately before pensionable age is not entitled to widowed mother's allowance, widowed parent's allowance or widow's pension, or who is only entitled to an age-related widow's pension calculated pursuant to Article 46(2) of the Regulation, and for this purpose “age-related widow's pension” means a widow's pension payable at a reduced rate in accordance with section 39(4) of the
Social Security Contributions
and Benefits Act 1992.’;

wdowa, która na krótko przed osiągnięciem wieku emerytalnego nie jest uprawniona do zasiłku dla owdowiałych matek, zasiłku dla owdowiałego rodzica lub renty wdowiej lub która jest uprawniona jedynie do renty wdowiej związanej z wiekiem, której wysokość ustalana jest zgodnie z art. 46 ust. 2 rozporządzenia, i do tego celu »renta wdowia związana z wiekiem« oznacza rentę wdowią wypłacaną po obniżonej stawce zgodnie z sekcją 39 ust. 4 ustawy z 1992 r. o
składkach
i świadczeniach
zabezpieczenia społecznego
.”;

...2003, the Norwegian authorities notified a transition period for the regionally differentiated
social security contributions
and a new direct transport aid scheme.

...marca 2003 r., władze Norwegii powiadomiły o okresie przejściowym dla regionalnie zróżnicowanych
składek
na
zabezpieczenie społeczne
oraz o nowym programie pomocy bezpośredniej w transporcie.
By letter from the Mission of Norway to the European Union dated 26 March 2003 (Doc. No: 03-1846 A), forwarding a letter from the Ministry of Trade and Industry dated 25 March 2003, a letter from the Ministry of Finance dated 25 March 2003 and a letter from the Ministry of Local Government and Regional Development dated 25 March 2003, all received and registered by the Authority on 26 March 2003, the Norwegian authorities notified a transition period for the regionally differentiated
social security contributions
and a new direct transport aid scheme.

Listem Misji Norwegii przy Unii Europejskiej z dnia 26 marca 2003 r. (nr dok.: 03-1846 A), przekazującym list Ministerstwa Handlu i Przemysłu z dnia 25 marca 2003 r., list Ministerstwa Finansów z dnia 25 marca 2003 r. oraz list Ministerstwa Samorządu Lokalnego i Rozwoju Regionalnego z dnia 25 marca 2003 r., z których wszystkie zostały otrzymane i zarejestrowane przez Urząd dnia 26 marca 2003 r., władze Norwegii powiadomiły o okresie przejściowym dla regionalnie zróżnicowanych
składek
na
zabezpieczenie społeczne
oraz o nowym programie pomocy bezpośredniej w transporcie.

...the measures were limited to what was strictly necessary to establish a level playing field for
social security contributions
and ultimately would therefore favour the development of competition a

...środki były ograniczone do tego, co ściśle niezbędne do przywrócenia równych warunków w zakresie
składek
na
ubezpieczenie społeczne
i z tego względu
przyczynią
się ostatecznie do rozwoju konkurencj
The Commission noted that the measures were limited to what was strictly necessary to establish a level playing field for
social security contributions
and ultimately would therefore favour the development of competition and further liberalisation of the postal sector.

Komisja zauważyła, że środki były ograniczone do tego, co ściśle niezbędne do przywrócenia równych warunków w zakresie
składek
na
ubezpieczenie społeczne
i z tego względu
przyczynią
się ostatecznie do rozwoju konkurencji i dalszej liberalizacji sektora pocztowego.

...concerns the notification of a three-year transitional period for the regionally differentiated
social security contributions
, and not the notification of a new direct transport aid scheme,

...dotyczy wyłącznie powiadomienia o trzyletnim okresie przejściowym dla regionalnie zróżnicowanych
składek
na
zabezpieczenie społeczne
, jak również nowego programu pomocy bezpośredniej w transporcie,
Whereas the present decision only concerns the notification of a three-year transitional period for the regionally differentiated
social security contributions
, and not the notification of a new direct transport aid scheme,

MAJĄC NA UWADZE, ŻE obecna decyzja dotyczy wyłącznie powiadomienia o trzyletnim okresie przejściowym dla regionalnie zróżnicowanych
składek
na
zabezpieczenie społeczne
, jak również nowego programu pomocy bezpośredniej w transporcie,

the scheme for exemption from the payment of employers'
social security contributions
and partial exemption from the payment of employed persons' contributions (approved by the Commission by...

system zwolnień od
składek płaconych
przez pracodawców na
zabezpieczenie społeczne
oraz ustalenie maksymalnego pułapu
składek
pracowniczych (zatwierdzone przez Komisję decyzjami z dnia 24 lutego 1998...
the scheme for exemption from the payment of employers'
social security contributions
and partial exemption from the payment of employed persons' contributions (approved by the Commission by decisions of 24 February 1998 [15] and 23 June 1999 [16]);

system zwolnień od
składek płaconych
przez pracodawców na
zabezpieczenie społeczne
oraz ustalenie maksymalnego pułapu
składek
pracowniczych (zatwierdzone przez Komisję decyzjami z dnia 24 lutego 1998 r. [15] i z dnia 23 czerwca 1999 r. [16]);

With regard to the payment of
social security contributions
and taxes, an additional certificate may be required of any registered economic operator whenever a contract is to be awarded.

...każdorazowo wymagać od każdego wpisanego wykonawcy dodatkowego zaświadczenia dotyczącego płatności
składek
na
ubezpieczenie społeczne
oraz podatków.
With regard to the payment of
social security contributions
and taxes, an additional certificate may be required of any registered economic operator whenever a contract is to be awarded.

Przed udzieleniem zamówienia można każdorazowo wymagać od każdego wpisanego wykonawcy dodatkowego zaświadczenia dotyczącego płatności
składek
na
ubezpieczenie społeczne
oraz podatków.

With regard to the payment of
social security contributions
and taxes, an additional certificate may be required of any registered economic operator whenever a contract is offered.

Jednak w odniesieniu do opłacania
składek
na
ubezpieczenie społeczne
oraz podatków można wymagać od każdego wpisanego wykonawcy dodatkowego zaświadczenia w przypadku każdego zamówienia.
With regard to the payment of
social security contributions
and taxes, an additional certificate may be required of any registered economic operator whenever a contract is offered.

Jednak w odniesieniu do opłacania
składek
na
ubezpieczenie społeczne
oraz podatków można wymagać od każdego wpisanego wykonawcy dodatkowego zaświadczenia w przypadku każdego zamówienia.

...PZL Wrocław has settled all its liabilities vis-à-vis public creditors on time, including
social security contributions
and taxes for its employees.

...Wrocław terminowo spłacał wszystkie swoje zobowiązania wobec wierzycieli publicznoprawnych, w tym
składki
na
ubezpieczenie społeczne
i podatki za swoich pracowników.
The Polish authorities confirmed that since it started operating PZL Wrocław has settled all its liabilities vis-à-vis public creditors on time, including
social security contributions
and taxes for its employees.

Polskie władze potwierdziły, że od chwili rozpoczęcia działalności, PZL Wrocław terminowo spłacał wszystkie swoje zobowiązania wobec wierzycieli publicznoprawnych, w tym
składki
na
ubezpieczenie społeczne
i podatki za swoich pracowników.

...contribution in full discharge of liabilities payable by France Télécom, the levels of wage-based
social security contributions
and tax payments between France Télécom and the other undertakings...

...o skutku zwalniającym wpłacanej przez France Télécom poziomy obowiązkowych obciążeń z tytułu
zabezpieczenia społecznego
i obciążeń podatkowych zależnych od wysokości wynagrodzenia stosowanych d
Consequently, in so far as and provided that the French Republic takes into consideration, in the calculation of the contribution in full discharge of liabilities payable by France Télécom, the levels of wage-based
social security contributions
and tax payments between France Télécom and the other undertakings of the telecommunications sector covered by the ordinary social security arrangements, taking into account the risks which are common and not common to ordinary employees and civil servants, the reform introduced by the 1996 Law can be declared compatible with the internal market pursuant to Article 107(3)(c) of the TFEU.

W związku z tym, o ile Francja uwzględni w obliczeniu składki o skutku zwalniającym wpłacanej przez France Télécom poziomy obowiązkowych obciążeń z tytułu
zabezpieczenia społecznego
i obciążeń podatkowych zależnych od wysokości wynagrodzenia stosowanych do France Télécom do poziomu takich obciążeń w innych przedsiębiorstwach sektora telekomunikacji podlegających powszechnemu prawu w zakresie zabezpieczenia społecznego, w odniesieniu do rodzajów ryzyka, które są wspólne i tych, które nie są wspólne dla pracowników podlegających prawu powszechnemu i urzędników państwowych, reforma wprowadzona na mocy ustawy z 1996 r. może być uznana za zgodną z rynkiem wewnętrznym zgodnie z art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE.

...service, shall be calculated and levied so as to equalise the levels of all the wage-based
social security contributions
and tax payments between France Télécom and the other undertakings of

...obliczana jest w taki sposób, aby umożliwić dostosowanie poziomu obowiązkowych obciążeń z tytułu
zabezpieczenia społecznego
i obciążeń podatkowych zależnych od wysokości wynagrodzenia stosowanych d
The employer’s contribution in full discharge of liabilities, payable by France Télécom under Article 30, point (c) of Law No 90-568 of 2 July 1990 on the organisation of the public postal and telecommunications service, shall be calculated and levied so as to equalise the levels of all the wage-based
social security contributions
and tax payments between France Télécom and the other undertakings of the telecommunications sector covered by the ordinary social security arrangements.

Składka pracodawcy o skutku zwalniającym należna od France Télécom na mocy art. 30 lit. c) Ustawy nr 90-568 z dnia 2 lipca 1990 r. w sprawie organizacji służby publicznej usług pocztowych i telekomunikacyjnych, obliczana jest w taki sposób, aby umożliwić dostosowanie poziomu obowiązkowych obciążeń z tytułu
zabezpieczenia społecznego
i obciążeń podatkowych zależnych od wysokości wynagrodzenia stosowanych do France Télécom do poziomu takich obciążeń w innych przedsiębiorstwach sektora telekomunikacji podlegających powszechnemu prawu w zakresie zabezpieczenia społecznego.

...of the contribution in full discharge of liabilities, equalise in fact the levels of wage-based
social security contributions
and tax payments between France Télécom and the other undertakings of

...składki o skutku zwalniającym, rzeczywiście dostosować poziom obowiązkowych obciążeń z tytułu
zabezpieczenia społecznego
i obciążeń podatkowych zależnych od wysokości wynagrodzenia stosowanych d
The French Republic should also, when calculating the rate of the contribution in full discharge of liabilities, equalise in fact the levels of wage-based
social security contributions
and tax payments between France Télécom and the other undertakings of the telecommunications sector subject to the ordinary social security arrangements, also taking account of the risks not common to the ordinary employees and the civil servants employed by France Télécom.

Francja powinna także, przy obliczaniu stawki składki o skutku zwalniającym, rzeczywiście dostosować poziom obowiązkowych obciążeń z tytułu
zabezpieczenia społecznego
i obciążeń podatkowych zależnych od wysokości wynagrodzenia stosowanych do France Télécom do poziomu takich obciążeń w innych przedsiębiorstwach sektora telekomunikacji podlegających powszechnemu prawu w zakresie zabezpieczenia społecznego, w odniesieniu do tych rodzajów ryzyka, które nie są wspólne dla pracowników podlegających prawu powszechnemu i urzędników państwowych zatrudnianych przez France Télécom.

...discharge of liabilities to be paid by France Télécom so as to equalise the levels of wage-based
social security contributions
and tax payments between France Télécom and the other undertakings of

...przez France Télécom w sposób umożliwiający dostosowanie poziomu obowiązkowych obciążeń z tytułu
zabezpieczenia społecznego
i obciążeń podatkowych zależnych od wysokości wynagrodzenia stosowanych d
Consequently, it is necessary for the French Republic to amend the legislative and regulatory provisions applicable for establishing, calculating and levying the contribution in full discharge of liabilities to be paid by France Télécom so as to equalise the levels of wage-based
social security contributions
and tax payments between France Télécom and the other undertakings of the telecommunications sector subject to the ordinary social security arrangements.

Wobec tego niezbędne jest, aby Francja zmieniła przepisy ustawowe i wykonawcze stosowane w celu ustalenia, obliczenia i pobrania składki o skutku zwalniającym wpłacanej przez France Télécom w sposób umożliwiający dostosowanie poziomu obowiązkowych obciążeń z tytułu
zabezpieczenia społecznego
i obciążeń podatkowych zależnych od wysokości wynagrodzenia stosowanych do France Télécom do poziomu takich obciążeń w innych przedsiębiorstwach sektora telekomunikacji podlegających powszechnemu prawu w zakresie zabezpieczenia społecznego.

...the payment of financial compensation to the French State is to align the levels of wage-related
social security contributions
and tax payments, between France Télécom and the other undertakings in

...zakresie wpłacenia rekompensaty finansowej na rzecz państwa francuskiego jest dostosowanie poziomu
obowiązkowych
obciążeń z tytułu
zabezpieczenia społecznego
i obciążeń podatkowych zależnych od...
In this respect, the general objective aimed for by the 1996 Law regarding the payment of financial compensation to the French State is to align the levels of wage-related
social security contributions
and tax payments, between France Télécom and the other undertakings in the telecommunications sector coming under the ordinary social security arrangements.

Pod tym względem ogólnym celem ustawy z 1996 r. w zakresie wpłacenia rekompensaty finansowej na rzecz państwa francuskiego jest dostosowanie poziomu
obowiązkowych
obciążeń z tytułu
zabezpieczenia społecznego
i obciążeń podatkowych zależnych od wysokości wynagrodzenia stosowanych wobec France Télécom do poziomu takich obciążeń w innych przedsiębiorstwach sektora usług telekomunikacyjnych podlegających powszechnemu prawu w zakresie zabezpieczenia społecznego.

...of liabilities shall be calculated in such a way as to equalise the levels of wage-related
social security contributions
and tax payments between France Télécom and the other companies in the

...zwalniającym obliczana jest w taki sposób, aby umożliwić dostosowanie poziomu obciążeń z tytułu
zabezpieczenia społecznego
i obowiązkowych obciążeń podatkowych zależnych od wysokości wynagrodzenia
The rate of the contribution in full discharge of liabilities shall be calculated in such a way as to equalise the levels of wage-related
social security contributions
and tax payments between France Télécom and the other companies in the telecommunications sector under the ordinary social security arrangements, for the risks that are common to employees under ordinary law and to civil servants. This rate may be revised in the case of an adjustment to these charges.

Stawka składki o skutku zwalniającym obliczana jest w taki sposób, aby umożliwić dostosowanie poziomu obciążeń z tytułu
zabezpieczenia społecznego
i obowiązkowych obciążeń podatkowych zależnych od wysokości wynagrodzenia stosowanych do France Télécom do poziomu takich obciążeń w innych przedsiębiorstwach sektora usług telekomunikacyjnych podlegających powszechnemu prawu w zakresie zabezpieczenia społecznego, w odniesieniu do tych rodzajów ryzyka, które są wspólne dla pracowników podlegających prawu powszechnemu i urzędników państwowych.

...payments of La Poste placed it in a comparable situation vis-à-vis its competitors as regards
social security contributions
and tax payments, and that the obligations resulting from the 1990 Law

...La Poste znajduje się w sytuacji porównywalnej do sytuacji jej konkurentów w odniesieniu
składek
na
ubezpieczenie społeczne
i płatności z tytułu podatków oraz że zobowiązania wynikające z u
It further noted, by way of drawing a parallel with the EDF decision, that La Poste no longer recruited civil servants, that the future pensions payments of La Poste placed it in a comparable situation vis-à-vis its competitors as regards
social security contributions
and tax payments, and that the obligations resulting from the 1990 Law prior to the liberalisation of the postal sector would have affected La Poste’s competitiveness in an environment undergoing liberalisation.

Następnie zauważyła, przez analogię do decyzji w sprawie EDF, że La Post nie zatrudnia już nowych urzędników państwowych, że ze względu na przyszłe płatności z tytułu świadczeń emerytalnych La Poste znajduje się w sytuacji porównywalnej do sytuacji jej konkurentów w odniesieniu
składek
na
ubezpieczenie społeczne
i płatności z tytułu podatków oraz że zobowiązania wynikające z ustawy z 1990 r. przed liberalizacją sektora pocztowego mogły pogorszyć konkurencyjność La Poste w otoczeniu przechodzącym proces liberalizacji.

...the measures were limited to what was strictly necessary to establish a level playing field for
social security contributions
and tax payments and ultimately would therefore favour the development

...środki były ograniczone do tego, co ściśle niezbędne do przywrócenia równych warunków w zakresie
składek
na
ubezpieczenie społeczne
i płatności z tytułu podatków i z tego względu
przyczynią
się w o
In doing so, it noted that the measures were limited to what was strictly necessary to establish a level playing field for
social security contributions
and tax payments and ultimately would therefore favour the development of competition and further liberalisation of the postal sector.

Działając w ten sposób, Komisja zauważyła, że środki były ograniczone do tego, co ściśle niezbędne do przywrócenia równych warunków w zakresie
składek
na
ubezpieczenie społeczne
i płatności z tytułu podatków i z tego względu
przyczynią
się w ostatecznie do rozwoju konkurencji i dalszej liberalizacji sektora pocztowego.

In Royal Mail’s case, the measure does not affect
social security contributions
and tax payments for current employees and therefore does not put RM in a better position vis-à-vis its competitors in...

W przypadku Royal Mail środek nie wpływa na
składki
na
ubezpieczenie społeczne
i płatności z tytułu podatków w odniesieniu do obecnych pracowników i z tego względu nie stawia Royal Mail w lepszej...
In Royal Mail’s case, the measure does not affect
social security contributions
and tax payments for current employees and therefore does not put RM in a better position vis-à-vis its competitors in this regard.

W przypadku Royal Mail środek nie wpływa na
składki
na
ubezpieczenie społeczne
i płatności z tytułu podatków w odniesieniu do obecnych pracowników i z tego względu nie stawia Royal Mail w lepszej sytuacji w tym zakresie w stosunku do jej konkurentów.

...since the contribution of France Télécom is calculated annually so as to align the level of
social security contributions
and tax payments with those of its competitors in the telecommunicatio

...France Télécom jest obliczana w taki sposób, aby dostosować poziom obowiązkowych obciążeń z tytułu
zabezpieczenia społecznego
i
obowiązkowych
obciążeń podatkowych do tych, które płacą konkurenci w...
The 1996 reform is claimed to have aligned the financing of the pensions with ordinary law, without having the effect of placing the undertaking in a more favourable competitive situation, since the contribution of France Télécom is calculated annually so as to align the level of
social security contributions
and tax payments with those of its competitors in the telecommunications sector.

W ramach reformy z 1996 r. dostosowano finansowanie świadczeń emerytalnych do prawa powszechnego, nie przyznając przedsiębiorstwu przewagi nad konkurencją, gdyż roczna składka France Télécom jest obliczana w taki sposób, aby dostosować poziom obowiązkowych obciążeń z tytułu
zabezpieczenia społecznego
i
obowiązkowych
obciążeń podatkowych do tych, które płacą konkurenci w sektorze usług telekomunikacyjnych.

...is based on a competitively fair rate based on equalisation of the levels of wage-related
social security contributions
and tax payments from equal net salary.

...jest na podstawie wskaźnika równowagi konkurencyjnej opierającego się na zrównaniu poziomu
obowiązkowych składek
na
zabezpieczenie społeczne
i
obowiązkowych
obciążeń podatkowych
odprowadzanyc
The employer’s contribution in full discharge of liabilities, introduced by the 1996 Law, replaces the additional contribution provided for in point (b) of Article 30 of the 1990 Law. This contribution is based on a competitively fair rate based on equalisation of the levels of wage-related
social security contributions
and tax payments from equal net salary.

Składka pracodawcy o skutku zwalniającym wprowadzona na mocy ustawy z 1996 r. zastępuje świadczenie dodatkowe, o którym mowa w art. 30 lit. b) ustawy z 1990 r. Składka ta ustalana jest na podstawie wskaźnika równowagi konkurencyjnej opierającego się na zrównaniu poziomu
obowiązkowych składek
na
zabezpieczenie społeczne
i
obowiązkowych
obciążeń podatkowych
odprowadzanych
od równych płac netto.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich